Ordenar Letras Langue d’exil et identité : écrire en français quand on vient d’ailleursVersión en línea Dans cet entretien, Atiq Rahimi, écrivain afghan naturalisé français, explique son rapport complexe à la langue française. Né en Afghanistan, il obtient l’asile politique en France en 1985. Il choisit d’écrire en français, notamment son roman Syngué sabour – Pierre de patience, qui reçoit le prix Goncourt en 2008. por Daniel 1 Un travail de recherche universitaire rédigé à la fin d’un diplôme de maîtrise (ancien système français) ou d’un master. M R É T S A I E N Î U R E O I M M E D 2 (Diplôme d’Études Approfondies) était un diplôme universitaire français, délivré avant la réforme LMD (Licence-Master-Doctorat). E A D 3 Séparation forcée de son pays. U I E X N L 4 Un langage très lié au corps, aux sensations et aux émotions physiques. L E R N L E A E E N G A U L U N C H 5 Amener de nouveau à un point de départ ou vers un lieu d’origine. R M A E R N E 6 Un voyage long, souvent difficile ou plein d’aventures. I L P É R N U P E 7 Le fait d’être libéré d’une souffrance, d’une contrainte ou d’une situation difficile. V É C E L A R I D A L N