Relacionar Columnas Fraseología FR-ESVersión en línea Une las frases en FR y ES por Míriam Pérez Carrasco 1 S’envoyer des fleurs 2 Avoir les yeux plus gros que le ventre 3 Être haut comme trois pommes 4 Il tombe des cordes 5 Connaître comme sa poche 6 Il fait froid de canard 7 Ne pas avoir la langue dans sa poche 8 Être maigre comme un clou 9 Être au four et au moulin 10 Avoir la moutarde qui monte au nez 11 S’ennuyer comme un rat mort 12 Chercher midi a quatorze heure 13 Vivre d’amour et d’eau fraîche 14 Dormir a poings fermés 15 Manger comme 4 16 Quant les poules auront des dents 17 Demander la lune 18 Être muet comme une carpe 19 Appeler un chat, un chat 20 Faire le poirier 21 Se vendre comme des petits pains 22 Avoir la langue bien pendue Estar como un fideo Vivir del aire Hincharse las narices/Hervir la sangre Buscarle tres pies al gato Hacer el pino Hablar por los codos Venderse como churros Estar en misa y repicando Llover a cántaros Pedir peras al olmo No tener pelos en la lengua No tener abuela Aburrirse como una ostra Conocer como la palma de su mano Cuando las ranas críen pelo Llamar al pan, pan y al vino, vino Comer como un animal/como una lima Dormir a pierna suelta No levantar los pies del suelo/Ser un tapón No decir ni pío Llenar antes el ojo que la tripa Hacer un frío que pela