Relacionar Columnas Fraseología FR-ESVersión en línea Une las frases en FR y ES por Míriam Pérez Carrasco 1 Avoir les yeux plus gros que le ventre 2 Avoir la moutarde qui monte au nez 3 S’ennuyer comme un rat mort 4 Faire le poirier 5 Connaître comme sa poche 6 Chercher midi a quatorze heure 7 Être au four et au moulin 8 Appeler un chat, un chat 9 Quant les poules auront des dents 10 Être muet comme une carpe 11 Dormir a poings fermés 12 Demander la lune 13 Il tombe des cordes 14 Il fait froid de canard 15 Ne pas avoir la langue dans sa poche 16 Être haut comme trois pommes 17 Être maigre comme un clou 18 Se vendre comme des petits pains 19 Vivre d’amour et d’eau fraîche 20 S’envoyer des fleurs 21 Manger comme 4 22 Avoir la langue bien pendue Conocer como la palma de su mano Estar en misa y repicando No levantar los pies del suelo/Ser un tapón Hacer el pino Comer como un animal/como una lima Hacer un frío que pela No tener pelos en la lengua Vivir del aire Llover a cántaros Buscarle tres pies al gato Cuando las ranas críen pelo Llenar antes el ojo que la tripa Dormir a pierna suelta No decir ni pío Estar como un fideo Hablar por los codos Pedir peras al olmo Llamar al pan, pan y al vino, vino Hincharse las narices/Hervir la sangre Aburrirse como una ostra No tener abuela Venderse como churros