Concepto de Spanglish
Completar frases
Spanglish
Los fenómenos lingüísticos que son más comúnmente asociados con esta noción son el cambio de código , el uso del préstamo y los calcos del inglés en el discurso en español , algunas construcciones morfo sintácticas discutible mente modeladas, según la sintaxis inglesa, algunos estudios referente a la estructura pragmático – discursiva del español.
Spanglish es dada o al uso de palabras españolas —o con este origen, pero morfo lógicamente «anglificadas»— en frases de idioma inglés, o bien, directamente reciben el nombre de spanglish formas jergales e incluso pidgin, tal cual ocurre en California, Florida, Nuevo México, Texas y los barrios «latinos» de Nueva York, y otras ciudades.
El término es lingüística mente impreciso; agrupa sin un criterio común al empleo de préstamos lingüísticos, normal en el desarrollo de la lengua, con el code-switching frecuente entre hablantes bilingües o en las jergas profesionales, con criterios de pureza estilística que carecen, en rigor, de fundamento científico. El término Spanglish no está incluido en el Diccionario de la Real Academia Española. Y sin embargo, hay escritores que sólo escriben en puro spanglish.
Los fenómenos lingüísticos que son más comúnmente asociados con esta noción son el cambio de código , el uso del préstamo y los calcos del inglés en el discurso en español , algunas construcciones morfo sintácticas discutible mente modeladas, según la sintaxis inglesa, algunos estudios referente a la estructura pragmático – discursiva del español.
Spanglish es dada o al uso de palabras españolas —o con este origen, pero morfo lógicamente «anglificadas»— en frases de idioma inglés, o bien, directamente reciben el nombre de spanglish formas jergales e incluso pidgin, tal cual ocurre en California, Florida, Nuevo México, Texas y los barrios «latinos» de Nueva York, y otras ciudades.
El término es lingüística mente impreciso; agrupa sin un criterio común al empleo de préstamos lingüísticos, normal en el desarrollo de la lengua, con el code-switching frecuente entre hablantes bilingües o en las jergas profesionales, con criterios de pureza estilística que carecen, en rigor, de fundamento científico. El término Spanglish no está incluido en el Diccionario de la Real Academia Española. Y sin embargo, hay escritores que sólo escriben en puro spanglish.
Descarga la versión para jugar en papel
Creada por
Colombia
Top juegos
-
Completar frases
Completar un texto en inglés.
Belém AragónEspañaEsta actividad trata de completar un texto sencillo en inglés. Esta actividad esta dirigida para alumnos de 3º de la ESO -
Completar frases
partes de una planta
silvia de la galaPerúla partes de una planta son: tallo que sostiene a la planta, la raiz que absorve el agua y las sales minerales, las hojas que realiza la funcion de la fotosintesis y la flor