Icon Crear Crear

¿Jarcha, cantiga o villancico?

Presentación

(2)
Trabaja sobre la lírica popular medieval, donde ante un texto dado tienen que adivinar el tipo de composición.

Descarga la versión para jugar en papel

Edad recomendada: 16 años
92 veces realizada

Creada por

España

Top 10 resultados

  1. 1
    yagueras 74
    yagueras 74
    00:02
    tiempo
    100
    puntuacion
  2. 2
    00:03
    tiempo
    100
    puntuacion
  3. 3
    01:12
    tiempo
    100
    puntuacion
  4. 4
    04:24
    tiempo
    100
    puntuacion
¿Quieres aparecer en el Top 10 de este juego? para identificarte.
Crea tu propio juego gratis desde nuestro creador de juegos
Compite contra tus amigos para ver quien consigue la mejor puntuación en esta actividad

Top juegos

  1. tiempo
    puntuacion
  1. tiempo
    puntuacion
tiempo
puntuacion
tiempo
puntuacion
 
game-icon

¿Jarcha, cantiga o villancico?Versión en línea

Trabaja sobre la lírica popular medieval, donde ante un texto dado tienen que adivinar el tipo de composición.

por Néstor Villazón
1

¿Jarcha, cantiga o villancico?

Gar, si yes devina

e devinas bi-l-haqq,

garme cuand me vernád

mieu habibi Ishaq. 


Pues sois adivina

y adivinas con verdad,

dime cuándo me vendrá

mi amado Isac.


2

¿Jarcha, cantiga o villancico?

O meu amig’, a que preito talhei,
con vosso medo, madre, mentir-lh’-ei:
e, se non for, assanhar-s’-á.


Talhei-lh’eu preito de o ir veer
ena fonte u os cervos van bever:
e, se non for, assanhar-s’-á.


E non hei eu de lhi mentir sabor,
mais mentir-lh’-ei con vosso pavor:
e, se non for, assanhar-s’-á.


De lhi mentir nen un sabor non hei;
con vosso med’a mentir-lh’haverei:
e, se non for, assanhar-s’-a.




A mi amigo, al que estoy obligada,
por miedo a vos, madre, tendré que mentirle:
y si no voy, se enfadará conmigo.

Le prometí que lo iba a ver
a la fuente, donde los ciervos van a beber:
y si no voy, se enfadará conmigo.

Y no encuentro yo en mentirle placer,
pero he de mentirle por miedo a vos:
y si no voy, se enfadará conmigo.

En mentirle ningún placer encuentro,
por miedo a vos tendré que mentirle:
y si no voy, se enfadará conmigo.

3

¿Jarcha, cantiga o villancico?

Caballero, queráisme dejar,

que me dirán mal.


¡Oh qué mañanica, mañana ,

la mañana de San Juan,

cuando la niña y el caballero

ambos se iban a bañar!


Caballero, queráisme dejar,


que me dirán mal.

4

¿Jarcha, cantiga o villancico?

Caballero, queráisme dejar,

que me dirán mal.


¡Oh qué mañanica, mañana ,

la mañana de San Juan,

cuando la niña y el caballero

ambos se iban a bañar!


Caballero, queráisme dejar,


que me dirán mal.

5

¿Jarcha, cantiga o villancico?

Des cuand mio Cidiello viénid

¡tan buona albischara!

com rayo de sol éxid

en Wadalachyara 



En cuanto mi Cidello viene

(¡qué buenas albricias!)

en Guadalajara sale

como un rayo de sol.

6

¿Jarcha, cantiga o villancico?

Por mui fremosa que sanhuda estou
a meu amigo, que me demandou
que o foss’eu veer
a la font’, u os cervos van bever.


Non fac’eu torto de mi lh’assanhar,
por s’atrever el de me demandar
que o foss’eu veer
a la font’, u os cervos van bever.


Afeito me ten ja por sandía,
que el hoje non ven, mas envía
que o foss’eu veer
a la font’, u os cervos van bever.

7

¿Jarcha, cantiga o villancico?

Amor con fortuna

me muestra enemiga.

No sé que me diga.


No sé lo que quiero

pues busqué mi daño.

Yo mesmo m´engaño,

me meto do muero

y, muerto, no espero

salir de fatiga.

No sé que me diga.


Amor me persigue

con muy cruda guerra.

Por mar y por tierra

fortuna me sigue.

¿Quién hay que desligue

amor donde liga?

No sé que me diga.


Fortuna traidora

me haze mudanza,

amor, esperança

que siempre empeora.


Jamás no mejora.

Mi suerte enemiga.


No sé que me diga.

8

¿Jarcha, cantiga o villancico?

Muy hermosa pero ensañada estoy
con mi amigo, que me pide
que yo lo vaya a ver
a la fuente, donde los ciervos van a beber.


No hago mal en enfadarme con él
por atreverse a pedirme
que yo lo vaya a ver
a la fuente, donde los ciervos van a beber.


Seguro que me tiene por tonta,
él hoy no viene mas pretende
que yo lo vaya a ver
a la fuente, donde los ciervos van a beber.

9

¿Jarcha, cantiga o villancico?

Garid vos, ¡ay yermaniellas!

¿cóm contener é meu mali

sin el habib non vivreyu

¿ad ob l’irey demandare?


Mirad (cuidad), vos ay hermanillas,

cómo contener mi mal.

Sin el amado no podré vivir; 

y volaré a reclamarle.

10

¿Jarcha, cantiga o villancico?

Viénid la Pasca ed yò (?) sin ellu

¡com' caned (?) mieu corayon por ellu!



Venid, fresca jovencita

¿Quién esconde mi corazón herido?

11

¿Jarcha, cantiga o villancico?

Al alba venid, buen amigo, 

al alba venid. 

   Amigo, el que yo más quería, 

venid al alba del día. 

Al alba venid.

   Amigo, el que yo más amaba, 

venid a la luz del alba. 

Al alba venid.

   Venid a la luz del día, 

no traigáis compañía.

Al alba venid

   Venid a la luz del alba, 

no traigáis gran compaña.

Al alba venid.

12

¿Jarcha, cantiga o villancico?

Como filyolo alieno,

non más adormes a meu seno. 


Como si fueras hijito ajeno,

ya no duermes en mi seno. 

13

¿Jarcha, cantiga o villancico?

Tal vai o meu amigo, con amor que lh’eu dei,
come cervo ferido de monteiro del-Rei.


Tal vai o meu amigo, madre, con meu amor,
come cervo ferido de monteiro maior.


E, se el vai ferido, irá morrer al mar;
si fará meu amigo, se eu del non pensar.


—E guardade-vos, filha, ca ja m’eu atal vi
que se fez mui coitado, por guaanhar de min.


E guardade-vos filha, ca ja m’eu vi atal
que se fez mui coitado, por de min guaanhar.





Así va mi amigo con el amor que le di,
como ciervo herido por montero del rey.


Así va mi amigo, madre, con mi amor,
como ciervo herido por montero mayor.


Y, como va herido, irá a morir al mar;
así hará mi amigo, si yo no pienso en él más.


—Tened cuidado hija, que yo esto ya lo he visto,
se hace el cuitado para ganar mi confianza.


Tened cuidado hija, que yo ya me vi en esto,
se hace el cuitado para mi confianza ganar.

14

¿Jarcha, cantiga o villancico?

 Tres morillas me enamoran 

en Jaén, 

Axa y Fátima y Marién.

   Tres morillas tan garridas 

iban a coger olivas, 

y hallábanlas cogidas 

en Jaén, 

Axa y Fátima y Marién.

   Y hallábanlas cogidas, 

y tornaban desmaídas 

y las colores perdidas 

en Jaén, 

Axa y Fátima y Marién.

   Tres moricas tan lozanas, 

tres moricas tan lozanas, 

iban a coger manzanas 

a Jaén: 

Axa y Fátima y Marién.


15

¿Jarcha, cantiga o villancico?

Ay, cervas do monte, vinvos preguntar,
foyss’o meu amigu, e se ala tardar,
qué farey, velidas!


Ay, cervas do monte, vínvolo dizer,
foyss’o meu amigu, e querría saber
qué faría, velidas!



Ay, ciervas del monte, vine a preguntaros:
se fue mi amigo, y si allá se demora,
¡qué haré, hermosas!


Ay, ciervas del monte, vine a decíroslo,
se fue mi amigo y quería saber
¡qué haré, hermosas!

16

¿Jarcha, cantiga o villancico?

Levou-s’a fremosa, levou-s’a velida,
vai lavar cabelos, na fontana fría,
leda dos amores, dos amores leda.


Levou-s’a fremosa, levou-s’a louçana,
vai lavar cabelos, na fría fontana,
leda dos amores, dos amores leda.


Vai lavar cabelos, na fontana fría,
passou seu amigo, que lhi ben quería,
leda dos amores, dos amores leda.


Vai lavar cabelos, na fría fontana,
passa seu amigo, que a muit’amava,
leda dos amores, dos amores leda.


Passa seu amigo, que lhi ben quería,
o cervo do monte a augua volvía,
leda dos amores, dos amores leda.


Passa seu amigo, que a muit’amava,
o cervo do monte volvía a augua,
leda dos amores, dos amores leda.





Se levantó la hermosa, se levantó bellida,
se va a lavar el pelo en la fontana fría,
alegre de amores, de amores alegre.


Se levantó la hermosa, se levantó lozana,
se va a lavar el pelo en la fría fontana,
alegre de amores, de amores alegre.


Se va a lavar el pelo en la fontana fría,
pasa su amigo, que bien la quería,
alegre de amores, de amores alegre.


Se va a lavar el pelo en la fría fontana,
pasa su amigo que mucho la amaba,
alegre de amores, de amores alegre.


Pasa su amigo, que bien la quería,
el ciervo del monte el agua movía,
alegre de amores, de amores alegre.


Pasa su amigo, que mucho la amaba,
el ciervo del monte movía el agua,
alegre de amores, de amores alegre

17

¿Jarcha, cantiga o villancico?

Cantigas de Pero Meogo. 

Villancicos anónimos y de Juan del Enzina. 

educaplay suscripción