Memory HubieraVersión en línea 5 Hubiera por christian Bustamante Como si la hidra no hubiera regenerado sus múltiples cabezas. Si en este mundo hubiera más gente como mi hijo Como si se hubiera producido algo nuevo en su vida. In a day or two we would have discovered the mistake. Although irreverent, the homage would have been infinitely more relevant. Por supuesto, si su ropa no hubiera estado tan sucia. Who would have thought: Nadine is a type of dress. So he did what you or anyone would have done. Desventajas: El hotel en la playa hubiera sido perfecto. Entonces él hizo lo que tú o cualquiera hubiera hecho. La mayoría de nosotros hubiera preferido un instrumento jurídicamente vinculante. And feel the feeling as if it had already happened. Diez años más joven, hubiera fregado la acera con ellos Sí, ese hubiera sido un buen momento para discutir esto. Supongamos que la literatura del Tíbet nunca hubiera sido traducida. Cons: Your hotel at the beach would have been perfect. Most of us would have preferred a legally binding instrument. Y sienta la sensación como si eso ya hubiera ocurrido That is what my friend Maxwell Oates would have said. As if it had produced something new in your life. El mismo sufrimiento, como si ninguna obediencia hubiera sido dada. If the fisherman hadn't seen his car in the water Si el pescador no hubiera visto su auto en el agua If this world had more people like my son We continued towards the market as if nothing had happened. Yeah, that would've been a good time to discuss this. As if the hydra had not regenerated its multiple heads. Suppose that the literature of Tibet had never been translated. Si alguna vez hubiera estado con él, en su presencia... Eso es lo que mi amigo Maxwell Oates hubiera dicho. En un día o dos se hubiera descubierto el error Nosotros seguimos hacia el mercado como si nada hubiera pasado. Ten years younger, I would've wipped the sidewalk with them. Quién hubiera pensado: Nadine es un tipo de vestido. If you had ever been with him, in his presence.. Aunque irreverente, el homenaje hubiera sido infinitamente más pertinente. Of course, if his clothes hadn't been so filthy... Si no te hubieras ido, nada de esto hubiera ocurrido. If you hadn't gone, none of this would have happened The same suffering, as if no obedience had been rendered.