Crear actividad
Jugar Test
1. 
Separa las oraciones: Erant omnino itinera duo, quibus (itineribus) domo exire possent: unum (iter) per Sequanos erat, angustum et difficile, inter montem Iuram et flumen Rhodanum, vix qua singuli carri ducerentur
A.
Erant omnino itinera duo, quibus (itineribus) domo exire possent /: unum (iter) per Sequanos erat, angustum et difficile, inter montem Iuram et flumen Rhodanum, vix qua singuli carri ducerentur
B.
Erant omnino itinera duo, quibus (itineribus) domo exire possent:/ unum (iter) per Sequanos erat,/ angustum et difficile, /inter montem Iuram et flumen Rhodanum,/ vix qua singuli carri ducerentur
C.
Erant omnino itinera duo/, quibus (itineribus) domo exire possent/: unum (iter) per Sequanos erat, angustum et difficile, inter montem Iuram et flumen Rhodanum, vix qua singuli carri ducerentur
D.
Erant omnino itinera duo/, quibus (itineribus) domo exire possent: unum (iter) per Sequanos erat, angustum et difficile, inter montem Iuram et flumen Rhodanum, / vix qua singuli carri ducerentur
2. 
Traduce el verbo "erant": Erant omnino itinera duo, quibus (itineribus) domo exire possent
A.
Eran
B.
Estaba
C.
Estaban
D.
Había
3. 
Traduce el verbo "exire" : Erant omnino itinera duo, quibus (itineribus) domo exire possent
A.
saldrían
B.
salir
C.
haber salido
D.
han salido
4. 
Traduce el verbo "possent": Erant omnino itinera duo, quibus (itineribus) domo exire possent
A.
pudieron
B.
han podido
C.
podrían
D.
podían
5. 
Separa la subordinada de relativo: Erant omnino itinera duo, quibus (itineribus) domo exire possent
A.
Erant omnino [itinera duo, quibus (itineribus) domo exire possent]
B.
Erant omnino itinera duo, [quibus (itineribus) domo exire] possent
C.
Erant omnino itinera duo, [quibus (itineribus) domo exire possent]
6. 
Traduce "quibus": Erant omnino itinera duo, quibus (itineribus) domo exire possent
A.
por los cuales
B.
que
C.
en los cuales
D.
en los que
7. 
Traduce "erat": unum (iter) per Sequanos erat, angustum et difficile, inter montem Iuram et flumen Rhodanum, vix qua singuli carri ducerentur
A.
era
B.
había
C.
hubo
D.
estaba
8. 
traduce "ducerentur" : unum (iter) per Sequanos erat, angustum et difficile, inter montem Iuram et flumen Rhodanum, vix qua singuli carri ducerentur
A.
conducían
B.
eran conducidos
C.
serían conducidos
D.
conducirían
9. 
Separa la proposición de relativo: unum (iter) per Sequanos erat, angustum et difficile, inter montem Iuram et flumen Rhodanum, vix qua singuli carri ducerentur
A.
unum (iter) per Sequanos erat, angustum et difficile, inter montem Iuram et flumen Rhodanum, [vix qua singuli carri ducerentur]
B.
unum (iter) per Sequanos erat, angustum et difficile, [inter montem Iuram et flumen Rhodanum, vix qua singuli carri ducerentur]
C.
[unum (iter) per Sequanos erat], angustum et difficile, inter montem Iuram et flumen Rhodanum, vix qua singuli carri ducerentur
D.
[unum (iter) per Sequanos erat, angustum et difficile, inter montem Iuram ]et flumen Rhodanum, vix qua singuli carri ducerentur
10. 
¿Qué función tiene "angustum et difficile"? : unum (iter) per Sequanos erat, angustum et difficile, inter montem Iuram et flumen Rhodanum, vix qua singuli carri ducerentur
A.
atributo
B.
aposición de "iter"
C.
circunstancial de modo
D.
CD
11. 
Agrupa palabras: unum (iter) per Sequanos erat, angustum et difficile, inter montem Iuram et flumen Rhodanum, vix qua singuli carri ducerentur
A.
(unum iter) (per Sequanos) erat, angustum et difficile, (inter montem Iuram) et flumen Rhodanum, vix qua singuli carri ducerentur
B.
(unum iter) per Sequanos erat, (angustum et difficile), (inter montem) Iuram et flumen Rhodanum, vix qua singuli carri ducerentur
C.
(unum iter) (per Sequanos) erat,( angustum et difficile), (inter montem Iuram et flumen Rhodanum), vix qua (singuli carri) ducerentur
D.
(unum iter) (per Sequanos) erat,( angustum et difficile), (inter montem Iuram et flumen) Rhodanum, vix qua singuli carri ducerentur