Definen la traducción como «El paso de una lengua A a una lengua B para expresar una misma realidad»
Para este lingüista escocés la traducción es « [...] la sustitución textual en una lengua (LO) por material textual equivalente en otra lengua (LL) ».
Define la traducción en los siguientes términos: « [...] presentar el significado de un texto en otra lengua en la misma forma que pretendía el autor de dicho texto».
Nace gracias a la traducción pues “ la literaturas nacionales europeas comenzaron con traducciones del griego y del latín”.
v Se centran en la descripción y comparación de lenguas. v Existencia de una gramática universal. v Afirman que la traducción tiene razón de ser porque existen lenguas cercanas que se pueden comparar. v No tienen en cuenta aspectos extralingüísticos, textuales o culturales. v Estudio de la lengua como sistema estructural.